21.12.2006

Kuvatekstien syvin olemus

Outo viikko taas menossa, mut milloinkas joulunalusviikko olisi tavallinen ollut. Tällä kertaa eniten hämmentää se, että pitäisi tuupata lehti painoon huomenna, mutta pää on ollut ihan puhki viime viikon töistä ja valvomisesta. Siihen auttaa tietenkin vain se, että lähtee iltaisin rymyämään kaupungille, koska ei pysty muuten nukkumaan.
Eilenkin oli hauskaa kuokkia plokiväen kohtaamisessa, kuokkia sikäli etten ole varma lasketaanko minua ihastuttavaksi rouvaksi, mutta aamukuudelta herätessä oli todella tärähtänyt olo, kun piti alkaa painaa taas hommia. Ehkei sitä Ayingerin Winterbockia olisi kannattanut särpiä niin monta mukillista.

Nyt olen ensi kertaa tämän lehden ajan tasalla sikäli, että saan odotella lisää töitä saapuvaksi.
Hip hei! Toisaalta sivuja on vielä tarkastamatta varmaan viitisenkymmentä, joten seuraava rentoutuminen voi lykkäytyä lauantaille.
Eilen oli sellainen hupsu vaihe, että sain käsiini ruotsinkieliset kuvatekstit, jotka runttasin suomeksi näkemättä kuvia. Tiesin toki mihin aiheisiin ne liittyvät, mutta vaikeahan niihin oli suurta napakkuutta luoda.

Kollegani Tomin kanssa lentelee jatkuvasti maileja, kun jaamme töitä ja tarkastamme toistemme käännökset, ja häntä huvitti 30 kuvatekstin sarjassa, että se "oli varsinaista aforismia!" Ongelma oli siinä, että kuvat valikoidaan yleensä näiden pikkujuttujen otsikoiden mukaan, eikä ole mitään järkeä toistaa otsikkoa kuvatekstinä. Ilman olisi sitten parempi.
Panen tähän huvikseni muutaman näytteen, koska en osaa kuvitella miltä nämä näyttävät irtolauseina, jos ei lainkaan tiedä mihin ne liittyvät.
– Snow jahtaa maalisieppoa.
– Elias, paras ja heikoin.
– Knuble kestää vastamäenkin.
– Arka Regier kerrankin kuvassa.
– Kessel paranemaan päin.
– Lecavalierin sihti paranee.
– Zetterberg löytää pömpelin.
– Risebrough ei pidä ylitöistä.
– Rumia voittoja Prongerille.
– Vika ei ole Jokisen mailassa.

Heh heh! En ole nähnyt vielä näitä kuvien kera, joten ei ole aavistustakaan kuinka ne osuvat kohdalleen. Pahoittelut, jos eivät jaksa erityisesti sytyttää satunnaista lukijaa. Tekisi mieli vielä pekuloora, millaiset kuvatekstit ovat parhaita ja millaiset turhia, mutta taitaa pukata hommia taas spostilooraan, joten täältä tähän.

3 kommenttia:

veepygmi kirjoitti...

No juu, nyt on tsekattu nämä kuvatekstit sivuille asemoituna, enkä tainnut muuttaa niissä mitään. Liekö tuo sitten pelkkää laiskuutta, mutta eivät ne kovin silmään tökänneet.

Anonyymi kirjoitti...

#13 looks amazed at his broken 12". Mites tuon käännät, katsomatta kuvaa?

FC Neverton

Varapygmi kirjoitti...

Tulee mieleen jenkki-tv:ssä säätä ennustelleen parivaljakon klassikkopuheet. Edellisenä iltana se miespuolinen oli ennustellut runsaasti lunta saatavan, mistä nainen sitten uteli jotenkin näin:
"Now Bob, where's that eight inches you promised me last night?"

Taustamusiikkina pitäisi olla tiätysti Mamma Jammersin "Big Ten Inch Record", jota Ilmavirtanen taisi myös esittää. Vai oliko se sittenkin Van Halen?
"Kumpi kiinnostaisi enemmän: Van Halenin levy vai vanha Lenin-levy?"

Virallinen käännökseni olkoon: "Kolmastoista hämmästelee särkynyttä vinyyliälpeetään." Mistä löydän kuvan, että voin katsoa rimmaako tuo?